Zanesljivo lektoriranje besedil v slovenskem ter drugih svetovnih jezikih.
Vsi lektorji so naravni govorci besedila, ki ga lektorirajo.
Nudimo vam lektoriranje vseh vrst besedil, med drugim:
Še posebej ugodno ponudbo smo pripravili za lektoriranje diplomskih in magistrskih del.
> Kaj je lektoriranje?
Lektoriranje je pravzaprav neke vrste temeljna analiza besedila, v kateri igrajo
pomembno vlogo kultura izvornega jezika, pravopis in slog. Lektoriranje mora
potekati v duhu jezika iz katerega se prevaja in mora ohraniti svoj smisel.
Vse vrste napak, ki nastanejo med prevajanjem ali samo pri pisanju besedila, se
tukaj odstranijo. Prisotna mora biti natančnost in doslednost, saj lektoriranje
ni samo branje besedila, ampak je neke vrste strokovni pregled. Včasih se zgodi,
da prevajalec spregleda pike, vejice ter izpusti črke ali besedo. In lektor je
ta, ki vse uredi in da vse na pravo mesto.
> Kdo so lektorji?
Lektoriranje opravljajo strokovnjaki na svojem področju, naravni govorci ali
osebe, ki imajo najmanj univerzitetno izobrazbo in odličen občutek za jezik.
Zavedajo se pravopisnih in pomenskih razlik, poznajo različno strokovno izrazje,
urejajo besedilo, ga podrobno pregledajo. Vse mora biti ne samo strokovno, ampak
tudi jezikovno in slogovno ustrezno, saj želimo, da je naročnik zares
zadovoljen.
Za slovenski jezik so to diplomirani slovenisti in profesorji slovenščine, vsi z
izkušnjami lektoriranja na vseh zahtevnostnih stopnjah.
Za lekturo tujega jezika pa pri nas poskrbijo strokovnjaki, naravni govorci, ki
so diplomirali s svojega maternega jezika, in se po potrebi posvetujejo tudi z
avtorjem besedila. Sodelujemo s pravniki, s farmacevti, z biologi, z inženirji
gradbeništva in strojništva, z doktorji, s psihologi, z ekonomisti, z
znanstveniki itd …, skratka, s strokovnjaki z najrazličnejših področij..
Prevajalska agencija Alkemist lektorira vsa besedila, ker je prepričana, da bo
samo na tak način stoodstotno zagotovljena kvaliteta prevoda v duhu jezika. Kot
ugodnost vam nudimo brezplačno lektoriranje, če pri nas naročite prevod! Ko od
nas dobite lektorirani prevod ali besedilo, pomeni, da ste dobili kvaliteto na
visokem nivoju, ki je ni potrebno skrivati. Če vas zanimajo določene spremembe v
besedilu, so vam lektorji z veseljem na voljo tudi po opravljenem delu.
> Kaj je potrebno lektorirati?
Pravzaprav vsa, če želite zagotoviti natančnost, slogovno in izrazijsko
ustreznost ter skladnost besedila.
To je zelo pomembno pri člankih za objavo, predstavitvenih gradivih, poslovni
korespondenci, reklamnih sporočilih, besedilih s področja medijev, strokovnih
revijah, časopisih, učbenikih, pri priročnikih, letnih poročilih, v bančništvu,
seveda pa tudi pri diplomskih in magistrskih nalogah ter doktorskih disertacijah
itd …
Od kvalitete lekture je lahko odvisno mnenje bralcev revij in časopisov,
poslovno sodelovanje, za vas pa bo kvalitetna lektura morda pomenila podpis
pomembne pogodbe. Če želite imeti kakovosten izdelek v vaših rokah, se zanesite
na nas. Uredili bomo vse potrebno in vaše skrbi v zvezi s tem bodo samo še
preteklost.
> Stik
Za vse potrebne informacije se lahko obrnete na vodjo pisarne, gospo Sašo Gorše,
ki vam bo z veseljem pomagala na brezplačni številki: 080 23 03. V
najkrajšem možnem času vam bo pripravila ponudbo in odgovorila na vsa vprašanja,
ki vas zanimajo.
> LEKTORIRANJE CENIK
Lektoriranje obračunavamo po avtorskih straneh - ena avtorska stran obsega 1500 znakov brez presledkov.
Slovenski jezik: 1.400,00 sit / 5,84 €
Tuji jezik: 2.400,00 sit / 10,01 €
Za predračun lektoriranja pošljite elektronsko pošto s priponko vašega
dokumenta na naslov
info@alkemist.si.
Oglejte si še ponudbo prevajanja in sodno overjenih prevodov.